Règles et mesures sanitaires

Rules and Sanitary Measures

Nous sommes heureux de vous accueillir à nouveau dans un environnement sécuritaire et conforme aux exigences de la santé publique.

À partir du 18 juillet 2020 le port du masque est obligatoire dans les endroits publics fermés pour toute personne de 12 ans et plus, c’est-à-dire: entrée et sortie du gym, à l’accueil, dans les corridors et vestiaires et lorsque l’on fait la queue avant ou après un cours en groupe. Cependant le port du masque n’est PAS obligatoire lors du temps d’entraînement en autant que la distanciation physique est respectée. Nous vous demandons donc votre coopération et d’arriver au gym le visage déjà couvert. Vous pourrez bien sûr retirer le masque pendant votre séance d’entraînement ou de cours.

As of July 18, 2020 masks in closed public areas are compulsory for everyone over 12 years of age. Patrons must wear a mask when entering and leaving the gym as well as in common areas where physical distancing is impossible, such as: the reception area, in hallways and locker rooms, and when lining up for a group class or leaving a group class. However, wearing a mask will NOT be mandatory while "training" providing physical distancing is respected. We are asking for your cooperation: Please enter the gym wearing a mask. You can remove it while you are training or taking a class.

Pour votre protection nous limitons en tout temps à six le nombre de personnes en entraînement libre (grande salle). Les plages horaires sont de 60 minutes pour les cours et 1h15 pour l’entraînement libre ( (à l'exception du 3 et 4 septembre 2020 - 60 minutes). Nous vous invitons à vous présenter au plus tôt 15 minutes avant votre période de réservation pour avoir le temps de vous désinfecter les mains et confirmer votre présence. Vous pourrez ensuite commencer votre entraînement. (lien vers la page réservation). Nous limitons à six le nombre de personnes participant à des cours (petite salle). Les cours seront offerts à l’extérieur par beau temps et à l’intérieur (petite salle) par mauvais temps. (lien vers la page de réservation). Les personnes n’ayant pas réservé ne seront acceptées que lorsque les cours pourront être offerts à l’extérieur.

Si vous avez de la fièvre ou des symptômes de la COVID vous devez rester chez vous et faire une quarantaine.

Should you have a fever or COVID symptoms, you must stay at home and quarantine.

Règles à l’arrivée au gym

  • Avant d’entrer, vous devrez vous désinfecter les mains et lire les consignes affichées à l’extérieur de la porte d’entrée;
  • Une fois entré, on vous posera quatre questions auxquelles vous devrez répondre :
  1. Souffrez-vous actuellement de la COVID-19?
  2. Présentez-vous des symptômes s’apparentant à ceux de la COVID-19?
  3. Est-ce que quelqu’un de votre entourage immédiat ou qui habite avec vous a des symptômes de la COVID ou la COVID?
  4. À votre connaissance, avez-vous été en contact avec une personne ayant contracté la COVID-19?
  • Pour accéder au gym, vous devez avoir en main votre serviette;
  • La Coop ne fournira aucune serviette, bouteille, verre d’eau, ni tapis d’entraînement;
  • La Coop ne vendra aucun produit (smoothies, protéines, barres, etc.);
  • Les douches sont temporairement fermées;
  • Les toilettes ne sont accessibles que moyennant un protocole de désinfection;
  • L’accès aux vestiaires est limité à une (1) personne à la fois;
  • Vous devez arriver vêtu(e) de vos vêtements d’entraînement pour votre entraînement ou cours.

Rules for access to the gym

  • Before entering, you must disinfect your hands and read the instructions posted outside the front door.
  • Once inside, you will be asked four questions that you must answer:
  1. Are you currently suffering from COVID-19?
  2. Are you experiencing symptoms similar to those of COVID-19?
  3. Do people who live with you or from your close surroundings have COVID symptoms or have contracted the COVID?
  4. To your knowledge, have you been in contact with anyone who has contracted COVID-19?
  • To access the gym, you must have your towel on hand.
  • The Coop will not provide towels, bottles, glasses of water, or exercise mats.
  • The Coop will not sell any products (smoothies, proteins, bars, etc.).
  • Showers are temporarily closed.
  • Washrooms are accessible only by following a disinfection protocol.
  • Access to the locker rooms is limited to one (1) person at a time.
  • You must arrive at the gym dressed in your workout clothes for your workout or training class.

Cours

Les cours seront offerts à l’extérieur lorsque le temps sera clément.

Si un cours doit être donné à l’intérieur (petite salle) en raison de mauvais temps, le nombre de participants aux cours sera limité à six personnes.

Afin d’assurer votre place, nous vous demandons de réserver. La priorité sera donnée à celles et ceux qui auront réservé. Il sera possible de réserver au plus tôt trois jours avant la date du cours. Les réservations se font sur le site Web de la Coop.

Par beau temps, la limite de six personnes ne s’appliquera pas et les personnes sans réservation pourront se joindre au groupe à l’extérieur.

Nous vous invitons à vous présenter au plus tôt quinze (15) minutes avant le début du cours pour vous désinfecter les mains et confirmer votre présence.

Courses

Courses will be offered outdoors, weather permitting. If a course has to be held indoors (in the small room) due to inclement weather, the number of course participants will be limited to six.

In order to ensure your place, we ask that you make a reservation. Priority will be given to those who have reserved. It will be possible to reserve at the earliest three days before the course date. Reservations must be done on the Coop's website.

In good weather, the 6-person limit will not apply and those who do not have a reservation will be able to join the group outside.

We invite you to arrive no earlier than fifteen (15) minutes before the beginning of the course to disinfect your hands and confirm your presence.

Entraînements libres

Pour votre protection, nous limiterons à six personnes en tout temps le nombre d’abonnés en entraînement libre (grande salle). Des plages horaires de 1h15 sont prévues (à l'exception du 3 et 4 septembre 2020 - 60 minutes).

Afin d’assurer votre place, nous vous demandons de réserver. La priorité sera donnée à celles et ceux qui auront réservé. Il sera possible de réserver au plus tôt trois jours avant la date de votre séance d’entraînement.

Nous vous invitons à vous présenter au plus tôt quinze (15) minutes avant votre période de réservation pour vous désinfecter les mains et confirmer votre présence. Vous pourrez ensuite commencer votre entraînement.

Free training

For your protection we limit the number of people in the free training room (large room) to six at all times. One hour and 15 minutes training schedules have been set up (except September 3 and 4, 2020 - 60 minutes).

You must reserve your space. Priority will be given to people who have a reservation. Reservations are accepted no earlier than three days before training day.

We ask you to arrive already dressed in your workout clothes within 15 minutes before your training schedule in order to confirm your presence. You must provide your training mat, your water container and your towel.

Please note that the schedule is subject to change without notice.

Mesures sanitaires

  • Chaque personne est responsable de désinfecter les appareils et les équipements qu’elle utilise;
  • Les poids, cordes à danser, élastiques et ballons utilisés doivent être déposés après utilisation dans un bac d’eau savonneuse mis à votre disposition. Les employés/bénévoles verront à nettoyer et essuyer ces objets à la fin de chaque plage horaire;
  • En mi-journée, tous les comptoirs, tables et partitions seront désinfectés de même que tous les appareils à la réception et à l’accueil par les employés/bénévoles;
  • Puisque l’utilisation de ventilateurs est proscrite, ils ont été retirés. L’aération se fera par l’ouverture des fenêtres;
  • La désinfection et le ménage complets (planchers, appareils, équipements, partitions, poignées de porte, etc.) seront effectués tous les jours en dehors des heures d’ouverture;
  • Chaque personne est responsable de désinfecter le cabinet de toilette avant et après utilisation.

Sanitary measures

  • Each person is responsible for disinfecting the appliances and equipment used.
  • Weights, dancing ropes, elastics, and balls used must be deposited after use in the basin of soapy water provided. Employees/volunteers will be responsible for cleaning and wiping these items at the end of each time slot.
  • At midday, all counters, tables and partitions will be disinfected, as well as all appliances at the reception desk and at the welcome area, by employees/volunteers.
    Since the use of fans is prohibited, they have been removed. Ventilation will be ensured by opening windows.
  • Complete disinfection and cleaning (floors, appliances, equipment, partitions, door handles, etc.) will be done daily outside of business hours.
  • Each person is responsible for disinfecting the washroom before and after use.

Réaménagement du gym

  • Des autocollants apposés au sol vous rappelleront la distanciation et le sens des allées et venues;
  • Des partitions sont installées aux endroits stratégiques : accueil, entre certains appareils et sur le plancher, afin d’aider à respecter la distanciation;
  • Une (1) personne à la fois sera accueillie à l’accueil et à la table des réservations.

Gym layout

  • Stickers on the ground will remind you of the distance and direction of the comings and goings.
  • Partitions are installed in strategic places:  reception, between certain appliances, and on the floor, to help maintain distance.
  • One (1) person at a time will be greeted at the reception desk and at the reservation table.